I hela Sverige kan man tryggt säga jalu(r) och mena ”avundsjuk”. Gott så. Men i Västergötland betyder jalu sårad:
– Ho ble så jalu för hon inte ble bjuden.
I Sörmland betyder jalur rädd:
– Ja va jalur att de skulle bli regn.
Frågan om jalu(r) har nu stötts och blötts och hängts upp på tork, och av Dialekt- och folkminnesarkivet i Uppsala har jag fått följande klargörande information.
Jalu/jalur kan nämligen betyda
• avundsjuk, svartsjuk – från Skåne ända upp till Norrbotten
• misstänksam mot; betänksam, tveksam, skeptisk – Blekinge, Öland, Småland, Södermanland, Uppland, Gästrikland, Hälsingland
• oviss, inte säker – Södermanland, Uppland, Hälsingland
• arg; uppretad – Blekinge, Småland, Östergötland, Södermanland, Uppland
• stött, ledsen, sårad – Skåne, Halland, Småland, Västergötland, Gästrikland
• ängslig, rädd för – Blekinge, Öland, Småland, Södermanland, Hälsingland
• förbluffad, perplex – Skåne, Öland
ivrig, ångerköpt, trött – här och där i hela landet.
Puh. Jag känner mig alldeles jalur.